![]() ![]() |
||||
|
TESTIMONIANZE (pagina 2) Con grande paiecre Le comuncio l’avvenuto riconoscimento della cittadinanza italiana. Ci tenevo a farLe sapere del felice risultato. Riconosente per l’attenzione che avete coluto cortesemente offrimi. A.B. (italo argentina) Escribo recien ahora para agradecerte la mano que me diste vos y todos los profe del curso y a toda la gente que colaboro a que yo y mi familia estemos hoy en Conegliano viviendo , no digo rebien pero al menos yo tengo un trabajo seguro y mi familia lo basico lo tiene se que se dijeron muchas cosas, muchos estan desconformes, otros se volvieron y otros como yo agradecemos esta oporunidad que nos dieron. si tengo todo solucionado ? no para nada ahora vino mi vieja para que mi señora pueda trabajar tengo 2 hijos la mas grande va al asilo pero el mas chico tiene un año y se quedaria con mi madre, aca debemos trabajar en dos per andare avanti. del proggetto puedo decir que le doy 10 puntos en la parte inicial solo faltaria la culminacion que seria un acceso programado a un mutuo para una casa porque sabes que alquilar es la muerte yo pago 560 € solo de alquiler sin contar agua , luz , gas etc por eso te digo yo no quiero que nadie me regale nada pero una ayudita para no tirar guita a la basura ( alquiler ) seria perfecto. bueno te cuento que antes de salir de argentina yo no creia nada de todo esto , por eso me tome un tiempo para dejar que las cosas pasaran y pasaron , pasaje , albergo , ayuda para alquiler , trabajo bueno todo se cumplio , falta solo la ayuda para el pasaje de la familia que ya esta en marcha. Simplemente G r a c i a s ! y saludos para todos los profe que en 2 semanas me dejaron mas que algunos prof de la secundaria en años. F. D. (italo argentino) A través de la presente, quiero hacer extensivo mi agradecimiento por brindarme la información necesaria para hacer posible mi incorporación al programa Ufficio Rientro Emigrati. Lamentablemente me ha sido muy difícil encontrar la documentación referida a mis ascendientes, y entregarlas a tiempo para poder ingresar en esta última convocatoria. En estos momentos me encuentro abocado a la tarea de búsqueda de dicha documentación para poder así acceder en la próxima llamada, dado que mi interés es siempre permanente a esta posibilidad. Ayudándome en esta tarea se encuentra mi hermana, quien vive en Verona como le había comentado. Sin otro particular y a la espera de cualquier novedad referente a dicho programa lo saludo cordialmente. D.R. (italo argentino) Complimeti per il lavoro, e tanti saluti al Dott. Sarcona, all’assessore e a tutti voi per il lavoro in bene della comunità. Auguri. R. B. (italo argentino) Ya hace un año desde que estamos aqui en Italia cumpliendo con este sueño de realizacion personal, como le escribia a mi familia, es mucho mas de una experiencia laboral lo que se cosecha con el pasar de los dias. Es por momentos duro y por momentos gratificante. Yo quisiera agradecer su trabajo. Deseo beneficie a muchas personas mas, jovenes sobretodo, que somos los que necesitamos ese impulso que por estos dias es tan dificil conseguir en nuestra Argentina. Saludos a todos los colaboradores. L. B. (italo argentino) Grazie per il lavoro che ho conseguito. Potete contare su di me! G.C. (italo argentino) Ante todo lo saludo muy cordialmente esperando que se encuentre bien. Quiero decirle que soy un agradecido de que surgieran proyectos como los mencionados. Quiero decirle que mis paples salieron bien y le comento que he inscrito mis dos hermanos en el proyecto. J.S. (italo argentino) Attraverso questo mezzo vogliamo manifestarvi il nostro sincero ringraziamento a nome di noi due per tutte le attenzioni ricevuta da parte vostra in ogni momento. Ringraziamo lo Sportello, le vostre chiamate telefoniche, le vostre preoccupazioni per i nostri dubbi, e tutti i dettagli con cui ci avete accolto. Vi ringraziamo anche per la vostra eccellente disponibilità e accoglienza, tanto da farci sentire in famiglia. Allarghiamo il ringraziamento anche alle persone che hanno accolto le pesrone al suo arrivo, e gli ottimi anfitrioni di Padova. Nuovamente grazie!! I. D. e moglie (italo argentini) Vi voglio ringraziare brevemente per l’opportunità offertaci con il Progetto R ientro, informandovi che ora lavoro presso l’hotel in cui ho fatto lo stage e trasmettendovi tutta la mia riconoscenza per quanto fatto per noi. Vi ricordo con affetto, L. A. (italo argentini) Prima della nostra partenza per l’Argentina, vogliamo ringraziarvi per l’iniziativa del corso e per gli stage aziendali che abbiamo seguito in questo periodo. E’ stata sicuramente un’esperienza proficua sia dal punto di vista imprenditoriale che umano. Ringriaziamo per le inumerevoli iniziative che portate avanti con l’Argentina. Infine ci complimentiamo per lattività realizzata dall’Associazione Veneti nel Mondo Onlus e dello Sportello Rientro Emigrati, e tutto il gruppo di lavoro. P. C., R..R., J.G., H.F., J.F., R.S., M.M., G.R. (italo argentini) Devo ringraziare molto all’associazione Imprenditori Veneti in Cile e al progetto rientro emigrati e la gente che lo ha realizzato, in quanto, oltre a preoccuparsi del buon funzionamento del corso, ci ha sempre orientati sia con corsi di lingua, che con seminari informativi con persone o enti che ci hanno fornito una consulenza negli ambiti commerciale e culturale. Credo che il vostro lavoro sia stato fondamentale e decisivo per realizzare il mio obiettivo di redicarmi in Italia con una buona qualità di vita e con un lavoro che mi soddisfa completamente. J. Z. (italo cileno) ...Oggi mi hanno confermato di voler assumermi con contratto regolare a tempo indefinito! Da oggi so con certezza che resterò in Italia…Grazie per avermi dato questa opportunità!!Senza il vostro aiuto non sarei potuto ritornare qui. Cercherò sempre di impegnarmi in modo tale da non defraudare coloro che riposero fiducia in me. Cari amici grazie di cuore!! R. R. (italo cileno) A nome del gruppo dei cileni, scriviamo soltanto per dirVi chi siamo delle persone che veramente appreziamo l’opportunità che ci ha offerto lo Sportello. Un saluto, augurandovi buona fortuna! D.T. (italo cilena) He terminado otra vendimia y me he arrendado un departamento porque me hacen un contrato para seguir trabjando de vitivinicultor que es lo que soy en la viña. Aprovecho de agradecerte de corazón por todo lo que hicieron por mi. J.P.Q. (italo cileno) In questi momenti mi ricordo di tutta la gente che mi ha aiutato a raggiungere le mie mete e, tra queste persone, ci siete voi. Vi scrivo per ringraziarvi del vostro aiuto, compagnia, simpatia anche nei momenti difficili che un trasferimento comporta. Admiro la passione che mettete nel progetto, y “lo jugado que son”. Davvero vi ringrazio per questo Progetto, poiché ha imparato la lingua italiana ma soprattutto ho imparato ad amare il Veneto e le mie origini. Un abbraccio, D.C. (italo cileno) Gracias por vuestros esfuerzos y darnos esta oportunidad! L.A., P.P., M.B., M.A., M.D., R.M., L.A., S.B., M.A., M.P. R.M, V.E. (italo argntine) Grazie per il lavoro svolto. Sin dudas estos programas no deben terminar. Es bello vivir en Italia, especialmente en el Veneto. Andate avanti e speriamo bene. Un saluto! A.M. (italo cileno) Io e mia moglie vogliamo ringraziarvi per l’opportunità dataci in questi due anni di radicarci in Italia. Entrambi ora lavoriamo stabilmente in due imprese in Susegana e torneremo in Argentina solo per le vacanze. Grazie, mi avete cambiato la vita, e grazie a Dio, in meglio! M. B. (italo argentino) Grazie per i Vostri inviti e lavoro! A.P. e moglie (italo argentini) No podemos excluir de elogios a quienes mediante su infraestructura, coordinación y colaboración ayudaron al exitoson fin. Es justo decir que recursos del gobierno italiano, permitieron que hiojos lejanos de esta Patria pudieran ver renacer sus esperanzas en un futuro algo mas prometedor. G.C. (italo cilena) Como estan? Solo per inviaviarvi i miei saluti e ringraziamenti. L.A. (italo argentina) Pagina 1 - Pagina 3 |
|||